· 

擬態語:汗ビッショリ

【意外と言えない韓国語】
夏場にあるあるシチュエーションです 
まず、液体に濡れる様を表す 
びっしょり
これを韓国語で書くと
흠뻑
 
例)汗でびっしょりになった/汗をびっしょり流した。
땀에 흠뻑 젖었다/ 땀을 흠뻑 흘렸다.
この表現は他にも、「魅力にドップリハマる」ときの「ドップリ」にも使えます。
例) 장근석 씨 매력에 흠뻑 빠지고 말았다.
チャングンソクさんの魅力にどっぷりハマってしまった。
次に 化粧が落ちる、取れる
日本語を直訳すると떨어지다 と訳したくなりますが
韓国語で化粧は「消す」という動詞を使います。
原型は지우다 ですが主語が非生物のため受身の
지워지다 が使われます。
「化粧が消された」が直訳になりますので、日本語と少しイメージが変わってきます。
たしかに、メイクが落ちるって下に落ちるわけでもないのに日本語って面白いですね。